yonpung-1_perry518

<ソ・インクとゾン・ウンジのバージョン>


날 사랑 할 수 있나요 그대에게 부족한 나인데

내겐 사랑 밖에 드릴게 없는 걸요 이런 날 사랑하나요


이젠 그런말 않기로 해 지금 맘이면 나는 충분해

우린 세상 그무엇보다 더 커다란 사랑하는 맘 있으니


언젠가 우리
(먼 훗날) 늙어 지쳐가도 (지쳐도)

지금처럼만 사랑하기로 해 내품에 안긴 채

눈을 감는 날 (그 날도) 함께 해


 외로움 뿐이었죠 그대없던 긴 어둠의 시간

이젠 행복함을 느껴요 지금 내겐 그대 향기가 있으니


난 무언가 느껴져요 어둠을 지나 만난 태양빛

이제 그 무엇도 두렵지 않은걸요 그대 내 품에 (내품에) 있으니


시간 흘러가 (먼 훗날) 삶이 힘겨울 때 (힘겨울 때)

서로 어깨에 기대기로 해요

오늘을 기억해 우리 함께 할 (우리 함께 할) 날까지


나는 후회하지 않아요
우리 사랑 있으니

먼 훗날 삶이 힘겨울 때 서로 어깨에 기대기로 해요

내품에 안긴채 눈을 감는 날 (눈을 감는 날)

세상 끝까지 함께 해

우리 이대로 (우리 이대로) 지금 이대로 (지금 이대로)

영원히



私のこと愛せますか、あなたには足りない私なのに
愛しかあげるものがない、こんな私を愛してますか

もうそんなの言わないことにしよう、今の心だけで十分
世界の何より大きい愛する心があるじゃん

いつも寂しかったです、あなたのいない長い闇の時間

もう幸せを感じます、今の私にはあなたの香りがする

私、何にかを感じる、闇を潜って出会えった太陽の光
もう何にも怖くないです、あなたが私の胸にいるから

時間が経って、人生に苦しんでる時

お互いの肩にもたれることにしましょう

私は後悔しないです、私達の愛があるから

将来、人生が苦しい時には、お互いの肩にもたれることにしましょう
私の胸に抱かれて、目を瞑る日
この世の果てまで一緒にしよう

私達このまま、今、このまま
永遠に 


<原曲>


まだまだ日本語の語彙力が足りなくて、
込めてある意味を100%生かして翻訳はできなかったですが、
こんな感じの曲です。
韓国人皆、この曲好きなんです。 
ウリサランイデロ、この曲どうでした?

イム・ゼボム、パク・ゾンヒョンの
この曲もよく歌われる歌です。
でも、難易度高い



日本の男女カップルのいい歌あったら教えてくださーい